Woensdag 21/04/2021

BoekennieuwsBoeken

Internationale opmars Marieke Lucas Rijneveld gaat verder

Marieke Lucas Rijneveld: vertaalrechten al aan negen landen verkocht. Beeld EPA
Marieke Lucas Rijneveld: vertaalrechten al aan negen landen verkocht.Beeld EPA

De internationale zegetocht van de Nederlandse auteur Marieke Lucas Rijneveld gaat onverminderd door. De vertaalrechten voor haar tweede roman Mijn lieve gunsteling zijn al meteen aan negen landen verkocht. Daarbij hapten grote uitgeverijen toe als Faber & Faber in Groot- Brittannië, Suhrkamp Verlag in Duitsland en Buchet Castel in Frankrijk. Het boek prijkt sinds deze week op de longlist van de Libris Literatuurprijs. Eerder won Rijneveld met haar debuut The Discomfort of Evening de International Booker Prize.

Gabriel Matzneff wil terugslaan met ‘zwanenzang’

De Franse auteur Gabriel Matzneff. Beeld AFP
De Franse auteur Gabriel Matzneff.Beeld AFP

De Franse schrijver Gabriel Matzneff (84), tegen wie een onderzoek loopt naar seksueel misbruik van minderjarigen, wil op 15 februari in eigen beheer een boek uitbrengen, zijn ‘zwanenzang’ Vanessavirus (sic). Daarin gaat hij de confrontatie met Vanessa Springora’s Le consentement aan. Daarin verhaalde Springora hoe ze als 14-jarige ‘de prooi’ werd van de toen vijftigjarige Matzneff. De roman zorgde voor een schokgolf en het Parijse parket startte een onderzoek. Matzneff leeft ‘ondergedoken’ in een Italiaans hotel.

Nederlandse boekhandels blij met ‘afhaalloket’

Nadat ook honderden Nederlandse ­schrijvers in de pen waren gekropen en een petitie opstartten, mogen de Nederlandse boekhandels vanaf 9 februari dan toch met een afhaalloket werken voor hun leeslustige klanten. Voordien waren de winkels gesloten en konden klanten enkel bediend worden aan huis, via postzendingen of met de fietskar. Boekhandels werden – in tegenstelling tot België – in de tweede lockdown niet tot de essentiële winkels gerekend. Vermoedelijk zullen de Nederlandse boekhandels pas op 2 maart volledig heropenen.

Stormloop op Lupin-boeken van Maurice Leblanc

Het succes van de Netflix-serie Lupin, met Omar Sy in een glansrol, straalt ook af op de Nederlandse vertalingen van de Franse auteur Maurice Leblanc (1864-1941). Vooral de kleine Zaandamse uitgeverij ­Oevers wrijft zich in de handen. Vijf jaar geleden lanceerde uitgever Martijn Couwenhoven de reeks rond de galante meester-inbreker Arsène Lupin voorzichtig in het Nederlands. Nu is de vraag niet bij te houden en verkocht Oevers tienduizend exemplaren in drie weken, goed voor vier herdrukken.

Meer over

Nu belangrijker dan ooit: steun kwaliteitsjournalistiek.

Neem een abonnement op De Morgen


Op alle artikelen, foto's en video's op demorgen.be rust auteursrecht. Deeplinken kan, maar dan zonder dat onze content in een nieuw frame op uw website verschijnt. Graag enkel de titel van onze website en de titel van het artikel vermelden in de link. Indien u teksten, foto's of video's op een andere manier wenst over te nemen, mail dan naar info@demorgen.be.
DPG Media nv – Mediaplein 1, 2018 Antwerpen – RPR Antwerpen nr. 0432.306.234