archief

'Bingewatchen' met Homeros

Interview. Vertaler Patrick Lateur en acteur Rashif El Kaoui brengen 'Odyssee' op de KVS-planken

In Odysseus. Een zwerver komt thuis brengen dertig acteurs en een choreografe deze week, vereeld over over drie dagen, de '24 zangen' van het oud-Griekse heldenepos Odyssee in de KVS. Als toemaatje doen ze in maart een marathonvoorstelling (24 zangen in 26 uur). 'Je moet echt wacko zijn.'

Vier jaar deed Patrick Lateur erover om de Odyssee in het Nederlands te vertalen. Aan een ritme van vier uur per dag zette hij de hexameters (dichtregels) - zelf zegt hij hexaameters, met respect voor het Griekse accent - om in vijfvoetige jamben (versvoeten). Tegenover hem aan de tafel zit Rashif El Kaoui, die tijdens het interview enkele keren spontaan uit die tekst zal beginnen citeren.

nieuws

zine