Latijn voortaan verboden bij Britse gemeentebesturen

Door: redactie − 03/11/08, 17u14

Ter meerdere eer en glorie van het principe 'mens sana in corpore sano' (een gezonde geest in een gezond lichaam), willen wij wel eens een Latijnse uitdrukking in ons dagelijks taalgebruik smokkelen. Gedaan daarmee bij een trits Britse gemeentebesturen. Daar mogen de autoriteiten in hun taalgebruik naar de burger de taal der Romeinen niet meer hanteren.

Te elitair

Reden: te elitair en discriminerend. De goegemeente zou het Latijn niet meer begrijpen. Kortom: 'dura lex, sed lex' (de wet is hard, maar het is de wet).

Volgens de BBC zijn uitdrukkingen zoals 'vice versa', 'pro rata', 'e.g./exempli gratia' (bijvoorbeeld) en zelfs 'via' bij menig Brits lokaal bestuur voortaan taboe. Het in de ban slaan van het Latijn zorgt voor verontwaardiging onder Britse geleerden. Professor Mary Bear van de Cambridge Universiteit spreekt van het "linguïstische equivalent van een etnische zuivering".

De vertegenwoordigers van de "Campagne voor een eenvoudig Engels" zijn dan weer ten zeerste opgetogen. Veel functionarissen gebruiken de Latijnse uitdrukkingen alleen om zich als belangrijk voor te doen, aldus een woordvoerder. Het Engels mag dan wel de nieuwe 'lingua franca' zijn, 'beati pauperes spiritu' (zalig zijn de armen van geest), zouden wij zo zeggen. (belga/mvdb)

mailIcon print | Meer bookmarks |
Aan het laden...